По пути с Окуджавой/"Попутчики" (театр "Экспромт")
Выпуск 9-129/2010, Премьеры Москвы
- У спектакля «Попутчики» в театре «Экспромт» был долгий и непростой путь к зрителю. Когда-то в «Современнике» (еще в старом здании на площади Маяковского) режиссер Екатерина Еланская поставила музыкальный спектакль «Вкус черешни» по пьесе польского автора Агнешки Осецкой. Камерный спектакль на двоих, в котором с большим успехом играли Олег Даль, Елена Козелькова, а потом Олег Табаков, другие современниковские звезды. «Ах, пане, панове, ведь тепла нет ни на грош…» Эта песня Булата Окуджавы на стихи Агнешки Осецкой в переводе поэта, бывшая лейтмотивом спектакля, на слуху у многих поклонников театра. Окуджава по просьбе Агнешки Осецкой написал для этого спектакля четыре песни, одной из которых и была «Ах пане, панове…».
- Одновременно пьеса «Вкус черешни» была поставлена и в Польше, и там тоже звучала эта песня Булата Окуджавы — но уже, конечно, не в его переводе на русский язык, а с оригинальным текстом.
- Окуджава и Осецка познакомились в Польше в середине 60-х годов и пронесли свою дружбу через всю жизнь. Моложе Окуджавы на 12 лет, Агнешка Осецка умерла тремя месяцами раньше — в марте 1997 года. Осталась аудиозапись, на которой за несколько дней до ухода смертельно больная Агнешка Осецка напевает песню Окуджавы, когда-то написанную им по ее просьбе, на ее стихи. Автор около двух тысяч песенных текстов, она вспомнила тогда именно эту — «Ach, panie, panowie»…
- Поверь мне, Агнешка, грядут перемены…
- Так я написал тебе в прежние дни.
- Я знал и тогда, что они непременны,
- лишь ручку свою ты до них дотяни.
- А если не так, для чего ж мы сгораем?
- Так, значит, свершится все то, что хотим?
- Да, все совершится, чего мы желаем,
- оно совершится, да мы улетим.
- Художественный руководитель московского детского музыкального театра «Экспромт» Людмила Иванова, актриса театра «Современник», ветеран бардовского движения, решила поставить эту пьесу в руководимом ею театре, включив эти четыре и еще полтора десятка песен Булата Окуджавы. К репетициям приступили две пары молодых актеров – Андрей Богданов и Янина Буйко, Дмитрий Пивоваров и Александра Селезнева. По накалу эмоций, особенной творческой и человеческой атмосфере этих репетиций работа напоминала знаменитые репетиции времен раннего «Современника». Центром и связующей линией всего действия, этой простой и вечной истории любви, рассказанной под стук вагонных колес, стали песни Окуджавы, создающие атмосферу доверительного разговора со зрителем. Даже какой-то запах эпохи 60-х годов, ее особая атмосфера, легкая ностальгия по тому времени сразу возникали в спектакле, благодаря этим песням, в исполнении которых актерам удалось поймать очень верную, доверительную интонацию.
- Пока шли репетиции, продолжался и непростой процесс получения авторских прав на постановку пьесы, который с наследниками Агнешки Осецкой удалось уладить достаточно быстро. Но возникли другие трудности, которые оказались непреодолимыми. Автор музыки к польскому спектаклю 69-го года, ныне здравствующий композитор, категорически настаивал на том, чтобы спектакль шел только с его музыкой, так как спектакль, по определению, является музыкальным, и убрать из него оригинальную музыкальную составляющую не представляется возможным. Театр пошел и на это. Были найдены режиссерские ходы, объединяющие эти музыкальные темы, работа над спектаклем продолжалась и продолжалась, пока шли бесконечные переговоры с польской стороной по поводу… разрешения использования в пьесе музыки Булата Окуджавы. Спектакль был уже готов и даже несколько раз обкатан на зрителе, который, как в старые советские времена, приходил на этот «подпольный» спектакль тайком и «по списку». Пока не пришел окончательный официальный ответ: «Категорически запрещаем использовать в вашем спектакле музыку Булата Окуджавы», и неофициальный совет – напишите свою пьесу и пойте там «своего Окуджаву». К этому совету театр и решил прислушаться, за полтора месяца Людмилой Ивановой была написана и поставлена новая пьеса на старую тему – «Попутчики». К двум действующим лицам (теперь их зовут Дмитрий и Наталья, а поезд следует не из Варшавы, а из Москвы в Дубну) добавились еще двое – это проводники – Константин Месропян и Ирина Смелова (во втором составе - Валентина Чмиль). Эта пара очень оживляет действие, внося в него свою историю, свои песни, свою трагикомическую ноту. И кроме песен Булата Окуджавы в спектакле зазвучали также песни Сергея Никитина, Виктора Берковского, Людмилы Ивановой и стихотворение Валерия Миляева – известного барда и верного спутника жизни Людмилы Ивановны. В спектакле вообще много автобиографических черт. Героиня – актриса, работает в детском театре, герой – физик, погруженный в свою работу. Есть и любимый шестидесятниками конфликт «физиков и лириков», есть актерская, театральная линия, и, конечно, главное – история любви, вечная тема отношений мужчины и женщины. В своем вступительном слове, с которым Людмила Иванова обращается к зрителям перед началом спектакля и которое вынесено эпиграфом к программке спектакля, она говорит: «В 60-е годы всколыхнулась вся страна: после ХХ съезда возникло течение бардов, чего раньше никогда не было. Публика рвалась на их концерты, пела их песни, которые объединили и молодежь, и людей среднего возраста. Пели в компаниях, на кухнях под гитару. Песни были лирические, очень личные, гражданские. В то время мы познакомились с московскими бардами – Ю.Визбром, А.Якушевой, А.Галичем, Ю.Кимом и ленинградскими – А.Городницким, Ю.Кукиным, Е.Клячкиным. Но первым и самым знаменитым бардом стал Булат Окуджава. Сейчас молодежь в большинстве своем уже не знает наших бардов, их помнят только те, чьи родители пели эти песни. А мне очень хочется, чтобы знали и помнили, поэтому мы решили спеть песни Булата Окуджавы в спектакле «Попутчики».
- Главное, что, может быть, отличает пьесу «Вкус черешни» от спектакля «Попутчики» - это счастливый конец. В той, польской пьесе герои, вроде бы нашедшие путь друг к другу, все же расстаются. В «Попутчиках» они остаются вместе. «Ах, пане, панове…» поют четверо актеров в конце спектакле, берут свои вещи и выходят из вагона. А потом уже, вместе со зрительном залом: «Давайте говорить друг другу комплименты» – знаменитое окуджавское, ставшее гимном целой эпохи.
Фото предоставлено театром «Экспромт»
Отправить комментарий