С кого они портреты пишут? / "Пьеса для Аделаиды" (Областной камерный театр п/р В.Якунина)

Выпуск №8-148/2012, Премьеры Москвы

С кого они портреты пишут? / "Пьеса для Аделаиды" (Областной камерный театр п/р В.Якунина)

С водевиля Владимира Соллогуба «Сотрудники, или Чужим добром не наживешься» стряхнули пыль в Московском областном Камерном театре п/р Валерия Якунина. Полтора века назад неуемный граф-писатель предложил театру элегантную «партию» между «западниками» и «славянофилами», «партию», в которой сам предмет спора получает «детский мат» с первых же ходов. Старая игра оказалась неожиданно злободневной в новое время. Дух автора сатирического бурлеска - аристократа Соллогуба, наконец, удовлетворен: в хлесткой постановке под названием «Пьеса для Аделаиды» Валерий Сторчак разыграл остроумную политическую «ничью».

Водевиль Соллогуба «Сотрудники» постигла странная судьба: его просто проигнорировали после премьеры в 1855 году в Александринском театре. Впервые после долгого забвенья пьеса была извлечена на свет лишь в 1996 году - ее инсценировали под «коммерческим» названием «Столичные любовники» в антрепризном театре «МЕЛ» (постановка «жива» до сих пор). В 1998 году водевиль был поставлен на сцене Щукинского театрального училища. Да еще, кажется, водевиль ставился в одном из Подмосковных драмтеатров... Вот, пожалуй, и все.

Пролежав под спудом забвенья более сотни лет, пьеса свежести не утратила. Она симпатична как комедия положений. Но в постановке «вольтерьянца» Валерия Сторчака этот водевиль приобрел чистую огранку маленького драматургического шедевра.

Почему же такой благодатный материал, как «Сотрудники», до сих пор был обойден вниманием режиссеров? Манкирование Соллогуба, плодовитого и талантливого писателя, непонятно, если не принимать во внимание одно обстоятельство. Владимир Соллогуб имел удовольствие жить в пору, когда литература вместе с реализмом начала обретать модную «социальность» и обличительность, демократизм наступал - чтобы вытеснить аристократизм. В ту эпоху разлома граф Соллогуб, как истинный аристократ, остался верен себе. Пережил славу, равную славе Пушкина, Лермонтова и Гоголя. Пережил и литературное бесславие - под прессом демократической критики. Пушкин погиб на дуэли, Лермонтов повторил его судьбу. Чем закончилась принципиальная размолвка Гоголя с набравшей силу демократической журналистикой, мы знаем... Писательское имя Соллогуба еще при жизни и после смерти старательно стиралось из анналов. Сегодня обывателю его имя почти не известно.

Режиссерский «раскоп» Валерия Сторчака не просто вынул скелет литературного произведения - случилась явная реабилитация крупного писательского таланта. Соллогуб, очевидно, был к тому же прозорлив. Водевильное «простодушие» в его саркастических афористичных текстах - лишь дань литературной форме.

Белинский писал, что Соллогуб - «...талант решительный и определенный». Добролюбов в своей статье назвал его «дилетантом литературы». Вероятно, удара после желчной статьи Добролюбова с графом Соллогубом не случилось. Но «социалистические» последствия дело довершили: из семи неравнозначных пьес ставится, как правило, одна, «лирическая» - «Беда от нежного сердца».

Служба при Венском посольстве, в Министерстве внутренних дел, председательство в госкомиссии по преобразованию тюрем и - особая честь - должность придворного историографа... Думается, Владимир Соллогуб обладал в равной мере целеустремленностью и самоконтролем, а к своему литературному дару относился с некоторой небрежностью. При незаурядных способностях литератора он явно был ориентирован на практические цели, это также способствовало затушевыванию его роли в отечественной литературе. Однако после просмотра спектакля «Пьеса для Аделаиды» становится понятно: поздняя драматургия Владимира Соллогуба, как и ранняя проза, - наследие, цена которого неизмеримо больше, чем принято считать.

В постановке «Пьеса для Аделаиды» в Камерном театре соблюдено равновесие: лирике и дискуссиям отмерено поровну.

О сюжете вкратце. Аделаида (актриса Татьяна Губанова) - дама сентиментальная, легкомысленная, но не чересчур. Она тайно и платонически встречается с модным петербургским журналистом Ухаревым (Сергей Вершинин). Муж Аделаиды Грознов (Олег Курлов) - чиновник. И ему, как уж в России заведено, «по карману» любая блажь, коль уж он решает ради жениных именин пригласить двух сотрудников - Ухарева и Олеговича (Николай Басканчин), московского литератора, в качестве «литературных рабов». Написать-то нужно безделицу: «...шутку, водевильчик или картинку с куплетами». Но не учел заказчик, что приглашенные «борзописцы» - непримиримые антагонисты. Питерец Ухарев - западник, демократ, либерал, интеллигент и, кажется, еврей. А москвич Олегович - славянофил, патриот, «охотнорядец», коллективист и, возможно, русский. Конфликт обостряется двумя факторами: полной литературной несостоятельностью «сотрудников» и захватившей всех любовной неразберихой. Поскольку в имении, находящемся ровно между Петербургом и Москвой, проживает еще и юная сестра Аделаиды - Ольга (Наталья Качалкина). Катализатором интриги становится любовное письмо. Попадая не в те руки, путает все карты. И - пошло-поехало...

Сценическая редакция Валерия Сторчака чуть расходится с авторским текстом: оба литератора лишились своих колоритных лакеев, остался лишь приказчик Грознова Прохор (Андрей Исаенков), персонаж франтоватый, в черной феске и черном длинном сюртучке, фигурально и функционально неоднозначный. Но об этом - ниже.

Сам текст просто просит буффонады. Режиссер целиком отдается на волю автора, демонстрируя при этом прекрасную осведомленность об эпохе и личности Соллогуба. В сценическое действие введены рыжий петух породы «маран» и целый выводок цыплят-переростков. Споры литераторов, таким образом, переходят в область веры: что появилось раньше, курица или яйцо? Да как вам будет угодно! Забавно наблюдать, как некоторые сцены дают «равнение» на дрессированного петуха, в то время как эта рыжая бестия с намерениями, понятными одному лишь Богу да режиссеру, прохаживается вдоль первого ряда, а то и прямо вскакивает на колени к ошарашенным зрителям. Публика понимает: постановка с эффектом интерактива.

Темп спектакля намеренно непостоянен, с растущей динамикой. Действие начинается - занавес неуклюже падает на пол. Зритель почти раздражен: что за ерунда?! Занавес (о котором режиссер шутит: перепал, мол, от Табакова) движениями фокусника «прибирает» приказчик Прохор. Публика отмирает: ну, ладно, ловко обыграли заминку. Пошел спектакль: Аделаида кормит цыплят, ведет женский тет-а-тет с сестрой Ольгой, все кажется как-то вяло, сбивчиво... Вот является Грознов - личность незаурядная, в том смысле, что чует, где можно потрафить, а где нужно взять за грудки... Действие переходит на новый виток: «курятница» Аделаида меняется на глазах, вот она уже грозная владычица, а муж-то ее, чиновник - домашний подкаблучник... А Ольга, вчерашняя институтка, искусством обмана, оказывается, владеет не хуже любой кокотки. Да и Аделаида - не промах, супруга оплести ей нетрудно даже в такой щекотливой ситуации, когда любовник, по собственной фантазии мужа, - как подарок на именины: с доставкой на дом.

Любовно-семейные перипетии истории при всей их водевильной глупости увлекают страшно. Захватывающе интересен каждый актерский образ и весь ансамбль в целом. То ли кастинг чрезвычайно удачный, то ли режиссер смог вытащить из труппы Якунина ровно столько, чтобы в результате сложений-умножений получился стопроцентно-идеальный персонаж для идеальной буффонады... Интересно наблюдать и за развитием «идейной» линии: в спорах западника и славянофила истина не рождается, а вот юмор высекается. Для труппы и режиссера текст Соллогуба - просто «море разливанное». Графу хвала: он был мастером речевых портретов. Чего стоит реплика Олеговича: «Тут трудолюбивый селянин, потомок славных варягов (подумав)... а может, и чуди... а может, и веси... а может, и мери... как бы то ни было... русский селянин нагнулся над сохой и шепчет себе народные, коренные, неиспорченные слова»... Или летучая фраза в устах Ухарева: «А вы думаете, что бездарность ученая - не та же бездарность?» Или выверт Грознова, с чисто чиновничьей наивностью: «Ведь я тоже в старину написал повесть. Правда, она не была напечатана. А дарование у меня должно быть. Все мои подчиненные в департаменте говорили». А перлы: «Плеть - это трогательный символ безусловного повиновения жены пред мужем...», «Право, замечательно, какая у нас снотворная литература...» И так далее?!

Веселиться - так на всю катушку! Чего только нет в этом спектакле: и цирк с бутафорией, и виолончелистка, и эксцентрика (Олегович, предлагая кулачный бой, подворачивает рукав - а рука по локоть - в наколках), и оглушительная пальба из пистолетов... И вот уж вихрь спектакля совсем закружил публику, подводя к итогу: все эти разговоры и интрижки - одна лишь неизбывная пошлость, господа...

Но финальная сцена - как прыжок в космос. Здесь все: и наши, и не наши, и уж совсем-совсем не наши, поющие звучный мусульманский нашид, сливаются в одном гармонично аранжированном вокализе. Тема - «Ой, цветет калина». Красиво... Занавес.

Автор Владимир Соллогуб и режиссер Валерий Сторчак выступили «сотрудниками», говорящими на одном языке. Театральное взаимопонимание достигнуто - через полторы сотни лет.


Фото предоставлены театром

Фотогалерея

Anonymous, 08 июля 2012
Очень хороший, но малоизвестный театр. Советую всем, кто не был, посетить. Вас удивит качество постановок.
Ирина, 04 февраля 2013
Посетили с подругой 3 февраля 2013 года, смотрели "Пьеса для Аделаиды". Случайно узнали, что наша одноклассница (с момента окончания школы прошло 32 года) играет в этом спектакле роль Аделаиды. Были приятно удивлены. Спектакль очень понравился. Все актеры играли классно! Всем советуем!
Ирина, 04 февраля 2013
Присоединяюсь! С подругой были на спекле "Пьеса для Аделаиды". Просто фантастика! Очень талантливо сыграно! Получили огромное удовольствие, к тому же еще в роли Аделаиды наша одноклассница Татьяна Губанова. Советую! Не пожалеете!

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
CAPTCHA
Мы не любим общаться с роботами. Пожалуйста, введите текст с картинки.