Пыль повседневности смывается с души. "Соловьиная ночь" в Эссене

Выпуск №9-10 - 179-180/2015, К 70-летию Победы

Пыль повседневности смывается с души.  "Соловьиная ночь" в Эссене

На празднование юбилея победы нашего народа в Великой Отечественной войне большинство театров откликнулось постановками на военную тему. Художественный руководитель нижегородского театра «Вера» Вера Горшкова очень хотела отметить эту дату по-особенному, не формально, современно, даже своевременно, сохраняя уважение к поколению, прошедшему через те страшные годы.

Театр «Вера» и немецкий театр «Studio-Bühne Essen» из Эссена связывают многолетние творческие отношения (см. «Страстной бульвар, 10» № 10-170/2014). Эти годы были наполнены содружеством и сотворчеством двух небольших театров из городов-побратимов. Поэтому в год юбилея победы над фашизмом было просто необходимо осуществить совместный проект, собравший на одной сцене русских и немецких актеров. Выбор пьесы Валентина Ежова «Соловьиная ночь» для такой постановки оказался вполне закономерным. История встречи советского солдата Петра и немецкой девушки Инги в первые дни после войны в разрушенном городке где-то в Германии, их нечаянной любви и трагического расставания увлекает артистов и зрителей обеих стран.

Инициативу театра «Вера» поддержали министерство культуры Нижегородской области и департамент культуры администрации Нижнего Новгорода, и 24-28 мая состоялся уникальный театральный марафон - Международный молодежный театральный фестиваль «Контакт 2015», где были показаны спектакли русских и немецкого театров о войне, обращенные к молодежной аудитории.

Центральным событием фестиваля стал совместный спектакль театров «Вера» и «Studio-Bühne Essen» с двойным названием  «Соловьиная ночь / Nachtigallnacht». Перед режиссером Владимиром Червяковым стояла непростая задача. Сначала, в апреле, была выпущена русская версия спектакля, в которой была предусмотрена возможность одновременного существования на сцене актеров, говорящих на разных языках. Сюжету это не противоречило, ведь главная героиня и несколько музыкантов - немцы, а главные герои с советской стороны умеют говорить по-немецки. Актриса Мария Митрофанова, играющая Ингу, почти половину текста роли произносит на немецком языке, но постепенно влюбляясь в Петра, переходит на русский. Актриса очень тонко делает этот переход, сохранив в русской речи мягкий акцент и немецкие междометия, так что кажется, что она продолжает говорить на своем языке, а все вокруг - как зрители, так и герои - понимают друг друга без перевода. Актер Владимир Джумок (Петр Бородин), вынужденный говорить на «смеси немецкого с нижегородским», особенно ярко играет, как трудно подобрать слова, чтобы быть понятым, и как язык разделяет на уровне слов, а не чувств. Вся эта игра с языками делает сцену первой встречи, наполненной ненавистью и страхом, трогательной и смешной. В то же время зритель испытывает такой же языковой дискомфорт, что и герои, так как в спектакле в двуязычных сценах звучит синхронный перевод, напоминающий закадровый голос в недублированных фильмах. Звучание мужского и женского голосов «над героями» подсказано текстом пьесы, в которой написаны внутренние монологи молчащих Петра и Инги. В остальных, русских, сценах жестокая военная реальность вторгается со всей своей однозначностью. Миллионы человеческих жизней, мощная идеология с обеих сторон, заставляющая подозревать врага в любом человеке, оккупационный приказ, предусматривающий суровое наказание за связь с немецким населением - все это делает встречу Инги и Петра не романтическим приключением под соловьиное пение, а событием, переломившим судьбы многих людей. Лейтенант Федоровский, изложивший дело Бородина как шпионское, играется Дмитрием Сухановым не злодеем-доносчиком, а обывателем, искренне непонимающим, как можно влюбиться в немку. Обаятельный балагур-лейтенант точно знает, как надо правильно и удобно жить, ему недоступна деликатность чувств и неразумность благородных поступков. Полковник Лукьянов (Владимир Ганин), настоящий офицер, всю жизнь сражавшийся за Родину и привыкший измерять все воинской дисциплиной и государственной необходимостью, неожиданно для себя понимает, что некая высшая правда на стороне юной немецкой девушки, горячо защищавшей солдата Красной армии. И, хорошо понимая тяжесть наказания, он отдает приказ срочно демобилизовать арестованного Петра Бородина. Что будет дальше? В пьесе, написанной в 60-е годы, финал остается открытым. Режиссер Владимир Червяков не воспользовался киносценарием, появившимся в 90-е, где Валентин Ежов уже не намеками, а открыто расставил точки и многоточия в будущем героев. Современные зрители знают историю нашей страны и вольны сами дописать историю Петра и Инги. Театр «Вера» оставляет им надежду. Ведь через 70 лет после событий пьесы, под соловьиное пение, льющееся в открытые окна театра, в Нижнем Новгороде на одной сцене Петра и Ингу сыграли русский актер и немецкая актриса. В память о тех, кто хотел жить так, чтобы люди больше никогда не убивали друг друга. И для того, чтобы никакие повороты в политике не заставили нас потерять человеческое лицо. Петра Хольштайн, сыгравшая Ингу, сказала, что эти дни стали сильнейшим эмоциональным впечатлением в ее жизни.

Пять дней напряженной работы, попытки понять партнера без слов и выговорить реплики на другом языке, найти общий способ существования при разных актерских школах, сделать общие эстрадные номера для фестивальных церемоний, прочитать хором «Фауста» Гете и Пушкина, провести мастер-класс для студентов театрального училища - все это фестиваль «Контакт 2015». И не только. Для зрителей было тоже немало событий.

В дни фестиваля театр «Studio-Bühne Essen» показал спектакль «Mutter Furie» по новелле Ги де Мопассана «Старуха Саваж». Примечательно, что его сюжет времен франко-прусской войны рифмуется с «Соловьиной ночью» - под одной крышей оказываются женщина, чей сын на фронте, и подселенный в ее дом вражеский солдат. Они говорят на разных языках (в спектакле на английском и немецком), но переживают одно и то же - голод, страх, ненависть, боль утраты. Они по-человечески жалеют и готовы поддержать друг друга, но война в виде письма-похоронки делает это понимание невозможным. Женщина (Керстин Плева-Бродам) беспощадно сжигает свой родной дом вместе с солдатом (Штефан Румпхорст), и спокойно идет на расстрел, отправив похоронку его матери. Режиссер Бронвин Твиддл из Новой Зеландии поставила спектакль вне географии и конкретных исторических событий и не оставляет надежды на примирение. На любой войне человек находится в опасности, становясь одновременно палачом и жертвой, победителем и побежденным.

В фестивальной афише был и спектакль для детей. Дзержинский театр кукол привез в Нижний Новгород спектакль «Солдатская сказка» по пьесе Л.Жаданова, главный герой которого - простой солдатский котелок (режиссер - Владимир Казаченко). Завершили майский «Контакт 2015» два показа совместного спектакля «Соловьиная ночь / Nachtigallnacht».

Жаль, что камерный зал малой сцены Нижегородского ТЮЗа, на которой проходил фестиваль, вмещает чуть больше сотни человек. Но ведь масштаб театрального события измеряется не только количеством зрителей. На закрытии фестиваля директор театра «Studio-Bühne Essen» Михаэль Штайнхорст процитировал Пабло Пикассо: «Искусство смывает пыль повседневности с души». И все, происшедшее и показанное в дни фестиваля, стало лучшим подтверждением этих слов.

Фотогалерея

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
CAPTCHA
Мы не любим общаться с роботами. Пожалуйста, введите текст с картинки.